[Almost Paradise]
Маман надавала мне кучу заданий по дому и со спокойной душой уехала с папием на дачу, а я сижу...
Дел дохрена, а я сижу и даже пальцем шевельнуть лень.
Хочу досмотреть Милашку и уже все утро кляну свою молодость в том, что тогда не выучила как следует язык и бью себя по рукам, чтобы не начать смотреть дальше с английскими сабами, ибо понять-то, о чем они там трепятся, я с горем пополам пойму, но вот вникнуть во весь процесс уже не смогу, потому что буду напряженно переводить, а там такооооое...
В общем, я в печали.(
Хочется всего и сразу.

Комментарии
03.10.2010 в 12:37

Не торопись, успеешь еще язык выучить)))
03.10.2010 в 12:47

[Almost Paradise]
.Amalia. да серию скорее переведут, чем я его выучу за это время)чтобы свободно смотреть нужен, как минимум, год его учения и в хвост и в гриву, и словарный запас слов,эдак, под несколько тысяч, а еще, желательно, опыт чтения книг на английском, чтобы разговорные фразы в мозгах быстрее перестраивались) а мне хочется щааааас, по свежим эмоциям)миссия импосибал)
03.10.2010 в 12:52

.Felis. Притормози))) все и сразу не бывает)) а к тому моменту как выучишь, еще куча сериалов появится и будет тебя ждать)))
03.10.2010 в 13:01

[Almost Paradise]
Там такой накал страстей,притормозить невозможно)
:vict: кто ищет,тот всегда найдет))) я сообразила,как выйти из ситуации, сижу смотрю следующую серию)
03.10.2010 в 13:03

.Felis. :-D И как?)
03.10.2010 в 13:06

[Almost Paradise]
.Amalia. у ютьюба есть функция автоматического перевода сабов) перевод,конечно,так себе,без времен, но лучше,чем ничего)
03.10.2010 в 13:12

.Felis. Ясно)) Не, я так не могу смотреть, мне всегда нужен качественный и полный перевод) Но другое дело если бы я язык учила тоже, то тогда вообще потом можно будет спокойно английскии версии смотреть и не ждать перевода)
03.10.2010 в 16:56

[Almost Paradise]
.Amalia. Вот-вот)
Мне с субтитрами наоборот все больше смотреть нравится, ибо голоса героев в оригинале все-равно лучше,чем перевод)
03.10.2010 в 17:41

.Felis. это верно)))